Numbers 1:19

HOT(i) 19 כאשׁר צוה יהוה את משׁה ויפקדם במדבר סיני׃
IHOT(i) (In English order)
  19 H834 כאשׁר As H6680 צוה commanded H3068 יהוה the LORD H853 את   H4872 משׁה Moses, H6485 ויפקדם so he numbered H4057 במדבר them in the wilderness H5514 סיני׃ of Sinai.
Vulgate(i) 19 sicut praeceperat Dominus Mosi numeratique sunt in deserto Sinai
Tyndale(i) 19 as the Lorde comaunded Moses eue so he numbred them in ye wildernesse of Sinai.
Coverdale(i) 19 as the LORDE commaunded Moses, and nombred them in the wyldernes of Sinai.
MSTC(i) 19 as the LORD commanded Moses, even so he numbered them in the wilderness of Sinai.
Matthew(i) 19 as the Lord commaunded Moses, euen so he numbred them in the wyldernes of Sinai.
Great(i) 19 As the Lorde commaunded Moses, euen so he nombred them in the wyldernesse of Sinai.
Geneva(i) 19 As the Lord had commanded Moses, so he nombred them in the wildernesse of Sinai.
Bishops(i) 19 As the Lorde commaunded Moyses, euen so he numbred them in the wildernesse of Sinai
DouayRheims(i) 19 As the Lord had commanded Moses. And they were numbered in the desert of Sinai.
KJV(i) 19 As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
KJV_Cambridge(i) 19 As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
Thomson(i) 19 as the Lord commanded Moses, and reviewed them in the wilderness of Sina.
Webster(i) 19 As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
Brenton(i) 19 as the Lord commanded Moses, so they were numbered in the wilderness of Sina.
Brenton_Greek(i) 19 ὃν τρόπον συνέταξε Κύριος τῷ Μωυσῇ· καὶ ἐπεσκέπησαν ἐν τῇ ἐρήμῳ τοῦ Σινά.
Leeser(i) 19 As the Lord had commanded Moses, so did he number them in the wilderness of Sinai.
YLT(i) 19 as Jehovah hath commanded Moses; and he numbereth them in the wilderness of Sinai.
JuliaSmith(i) 19 As Jehovah commanded Moses, and he reviewed them in the desert of Sinai.
Darby(i) 19 As Jehovah had commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
ERV(i) 19 As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
ASV(i) 19 As Jehovah commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
JPS_ASV_Byz(i) 19 As the LORD commanded Moses, so did he number them in the wilderness of Sinai.
Rotherham(i) 19 As Yahweh commanded Moses, so he mustered them in the desert of Sinai.
CLV(i) 19 Just as Yahweh had instructed Moses, so he mustered them in the wilderness of Sinai.
BBE(i) 19 As the Lord had given orders to Moses, so they were numbered by him in the waste place of Sinai.
MKJV(i) 19 As Jehovah commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
LITV(i) 19 As Jehovah commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
ECB(i) 19 as Yah Veh misvahs Mosheh, thus he musters them in the wilderness of Sinay.
ACV(i) 19 As LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
WEB(i) 19 As Yahweh commanded Moses, so he counted them in the wilderness of Sinai.
NHEB(i) 19 As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
AKJV(i) 19 As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
KJ2000(i) 19 As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
UKJV(i) 19 As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
EJ2000(i) 19 as the LORD had commanded Moses; and he numbered them in the wilderness of Sinai.
CAB(i) 19 as the Lord commanded Moses, so they were numbered in the Wilderness of Sinai.
LXX2012(i) 19 as the Lord commanded Moses, so they were numbered in the wilderness of Sina.
NSB(i) 19 Moses registered the men of Israel in the Desert of Sinai as Jehovah commanded him.
ISV(i) 19 just as the LORD had commanded Moses. He numbered them in the Sinai desert.
LEB(i) 19 just as Yahweh commanded Moses. And he counted them in the desert of Sinai.
BSB(i) 19 just as the LORD had commanded Moses. So Moses numbered them in the Wilderness of Sinai:
MSB(i) 19 just as the LORD had commanded Moses. So Moses numbered them in the Wilderness of Sinai:
MLV(i) 19 As Jehovah commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
VIN(i) 19 just as the LORD commanded Moses. And he counted them in the desert of Sinai.
Luther1545(i) 19 wie der HERR Mose geboten hatte, und zähleten sie in der Wüste Sinai.
Luther1912(i) 19 wie der HERR dem Mose geboten hatte, und zählten sie in der Wüste Sinai.
ELB1871(i) 19 wie Jehova dem Mose geboten hatte. Und so musterte er sie in der Wüste Sinai.
ELB1905(i) 19 wie Jahwe dem Mose geboten hatte. Und so musterte er sie in der Wüste Sinai.
DSV(i) 19 Gelijk als de HEERE Mozes geboden had, zo heeft hij hen geteld in de woestijn van Sinaï.
Giguet(i) 19 Comme le Seigneur l’avait prescrit à Moïse; ils firent ce recensement dans le désert de Sina.
DarbyFR(i) 19 Comme l'Éternel l'avait commandé à> Moïse, ainsi il les dénombra dans le désert de Sinaï.
Martin(i) 19 Comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse, il les dénombra au désert de Sinaï.
Segond(i) 19 Moïse en fit le dénombrement dans le désert de Sinaï, comme l'Eternel le lui avait ordonné.
SE(i) 19 como el SEÑOR lo había mandado a Moisés; y los contó en el desierto de Sinaí.
ReinaValera(i) 19 Como Jehová lo había mandado á Moisés; y contólos en el desierto de Sinaí.
JBS(i) 19 como el SEÑOR lo había mandado a Moisés; y los contó en el desierto de Sinaí.
Albanian(i) 19 Ashtu si Zoti pat urdhëruar Moisiun, ai bëri regjistrimin e tyre në shkretëtirën e Sinait.
RST(i) 19 как повелел Господь Моисею. И сделал он счисление им в пустыне Синайской.
Arabic(i) 19 كما امر الرب موسى. فعدّهم في برية سيناء
Bulgarian(i) 19 Както ГОСПОД заповяда на Мойсей, така той ги преброи в Синайската пустиня.
Croatian(i) 19 Kako je Jahve naredio Mojsiju, tako ih je on pobilježio u Sinajskoj pustinji.
BKR(i) 19 Jakož byl přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak sčetl je na poušti Sinai.
Danish(i) 19 Som HERREN havde befalet Mose, saa talte han dem i Sinai Ørk.
CUV(i) 19 耶 和 華 怎 樣 吩 咐 摩 西 , 他 就 怎 樣 在 西 乃 的 曠 野 數 點 他 們 。
CUVS(i) 19 耶 和 华 怎 样 吩 咐 摩 西 , 他 就 怎 样 在 西 乃 的 旷 野 数 点 他 们 。
Esperanto(i) 19 kiel la Eternulo ordonis al Moseo. Kaj li prikalkulis ilin en la dezerto Sinaj.
Finnish(i) 19 Niinkuin Herra oli käskenyt Mosekselle, niin luki hän heitä Sinain korvessa.
FinnishPR(i) 19 niinkuin Herra oli Moosekselle käskyn antanut. Niin hän piti heistä katselmuksen Siinain erämaassa.
Haitian(i) 19 dapre lòd Seyè a te bay Moyiz la. Se nan dezè Sinayi a yo te fè resansman tout pèp la.
Hungarian(i) 19 A miképen megparancsolta vala az Úr Mózesnek, úgy számlálá meg õket a Sinai pusztájában.
Indonesian(i) 19 seperti yang diperintahkan TUHAN. Semua itu dilakukan oleh Musa di padang gurun Sinai.
Italian(i) 19 Come il Signore avea comandato a Mosè, egli li annoverò nel deserto di Sinai.
ItalianRiveduta(i) 19 Come l’Eterno gli aveva ordinato, Mosè ne fece il censimento nel deserto di Sinai.
Korean(i) 19 여호와께서 모세에게 명하신 대로 그가 시내 광야에서 그들을 계수하였더라
Lithuanian(i) 19 kaip Viešpats buvo įsakęs Mozei, ir suskaičiavo juos Sinajaus dykumoje.
PBG(i) 19 Jako rozkazał Pan Mojżeszowi, tak je policzył na puszczy Synaj.
Portuguese(i) 19 como o Senhor ordenara a Moisés, assim este os contou no deserto de Sinai.
Norwegian(i) 19 således som Herren hadde befalt Moses; og han mønstret dem i Sinai ørken.
Romanian(i) 19 Moise a făcut numărătoarea în pustia Sinai, cum îi poruncise Domnul.
Ukrainian(i) 19 як Господь наказав був Мойсеєві. І він перелічив їх у Сінайській пустині.